Часовая башня: перемотка интервью: локализация, улучшения качества жизни и многое другое

Часовая башня: перемотка интервью: локализация, улучшения качества жизни и многое другое

Как опытный геймер с десятилетиями игрового опыта за плечами, я не могу не чувствовать прилив ностальгии, когда думаю о Clock Tower. Эта игра была основным продуктом моего детства, скрытой жемчужиной, которая так и не увидела того света, которого заслуживала, за пределами Японии. Поэтому, когда я услышал, что WayForward возвращает его, я был вне себя от радости!


Впервые дебютировавшая почти три десятилетия назад, «Clock Tower» сыграла значительную роль в формировании жанра Survival Horror, хотя и не достигла такой широкой популярности, как более поздние игры этой категории. Однако со временем ему удалось собрать преданных поклонников. Теперь WayForward возрождает эту хоррор-игру в жанре point-and-click, выпустив обновленное переиздание, которое станет ее первым релизом за пределами Японии. Заинтригованные обстоятельствами, которые привели к этой возможности, и улучшениями, которые принесла «Clock Tower: Rewind», мы взяли интервью у Адама Тирни, директора по развитию бизнеса и издательству WayForward, чтобы получить представление о разработке игры. Следующее интервью представляет нашу дискуссию с г-ном Тирни относительно предстоящего релиза «Clock Tower».

ПРИМЕЧАНИЕ. Это интервью было проведено до запуска игры.

Часовая башня: перемотка интервью: локализация, улучшения качества жизни и многое другое

Будучи заядлым геймером, погружающимся в захватывающий мир Clock Tower: Rewind, вы сможете выбрать один из двух захватывающих стилей игры. Классический режим «Оригинальный» сохраняет исходный язык, сохраняя при этом основной игровой процесс. С другой стороны, версия «Перемотка» восстанавливает недостающий контент и дополняет игру небольшими улучшениями для более плавного игрового процесса. Итак, независимо от того, являетесь ли вы пуристом, предпочитающим оригинал, или человеком, ищущим обновленную версию этого леденящего душу приключения, мы поможем вам!

Что послужило причиной решения вернуть Часовую башню спустя столь долгое время после ее выпуска? 

После нашего триумфа в обновлении Shin Nekketsu Kōha: Kunio-tachi no Banka (теперь известного как River City Girls Zero) для современных игровых систем, мы начали рассматривать другие игры, подходящие для аналогичной обработки. Мы ищем игры, которые завоевали значительную популярность как в США, так и в Европе, но еще не имели официальных релизов. Интересно, что оригинальная версия Clock Tower для Super Famicom так и не была выпущена здесь, несмотря на влиятельную серию игр ужасов. Учитывая это, это кажется идеальным выбором для возрождения.

Обсуждая уникальную задачу дебюта «Часовой башни» в регионах за пределами Японии, не могли бы вы рассказать о творческих и переводческих процедурах, задействованных в ее адаптации? Как команде удалось сохранить суть оригинала в процессе ремастеринга?

WayForward взял исходный текст игры и преобразовал его на английский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки. Переводом с японского на английский занимался наш сотрудник, свободно говорящий по-японски и выросший в Японии. После этого мы доработали формулировку, чтобы она звучала как можно более естественно для англоговорящих игроков, прежде чем повторно вставить переведенный текст обратно в игру.

В свете возвращения жанра Survival Horror рассматривала ли команда когда-либо возможность более полного расширения Часовой Башни или с самого начала планировалось усовершенствовать исходную версию, сохранив при этом минимальные изменения и модернизировав ее?

Впервые версии «port plus» позволяют геймерам из США и Европы официально играть в эти конкретные игры, и мы стремимся сохранить суть как упомянутых игр, так и любых будущих игр, которые мы запланировали, без внесения радикальных изменений. Что касается игры Clock Tower: Rewind, мы предоставляем две версии: «Оригинальную» с только языковыми настройками и версию «Перемотки», которая восстанавливает недостающий контент и вносит незначительные улучшения для качества жизни. Такой подход гарантирует, что игроки смогут испытать игру в том виде, в каком она была изначально, или в слегка переработанной форме, предлагая им выбор между обоими вариантами.

Часовая башня: перемотка интервью: локализация, улучшения качества жизни и многое другое

Команде особенно нравилось исследовать эту сферу, особенно потому, что в ней присутствовали новые аспекты, такие как живая вступительная анимация и оригинальные мелодии.

Как страстный поклонник, я рад поделиться своими мыслями о работе над обновленной версией «Башня с часами: Перемотка назад». Для меня большая честь внести свой вклад в создание этой классической игры, которая впервые покорила публику много лет назад. Создание новых роликов, свежей музыкальной темы и обновленного вступления — все равно, что вдохнуть жизнь в заветное воспоминание. Этот процесс полон ностальгии, волнения и предвкушения возможности поделиться этим переосмысленным опытом с другими фанатами. Это уникальная возможность отдать дань уважения прошлому, придав ему нотку современности.

Наша команда получила огромное удовольствие от исследования этой области, особенно из-за новых аспектов, таких как недавно созданный анимационный вступительный ролик и мелодии. Для наших анимированных комиксов мы отсканировали старые манги, созданные во время выпуска оригинальной игры – одну для руководства по стратегии, другую для специального выпуска игры для PlayStation – перевели, озвучили и анимировали их. Кроме того, мы включили музыкальный автомат для воспроизведения всех песен (новых и классических), средство просмотра художественной галереи, эксклюзивное интервью с Коно-саном (оригинальным директором игры) и даже демо-версию игры из Японии. В довершение всего, в комплект поставки входит киоск японского магазина. В общем, это довольно обширное предложение.

Не могли бы вы рассказать нам о некоторых основных улучшениях игрового процесса и улучшениях удобства для игроков, которые мы увидим в Clock Tower: Rewind?

В оригинальной игре некоторые предполагаемые взаимодействия, локации и сцены не были включены или были добавлены позже в версии для PlayStation. Однако нам удалось реинтегрировать весь недостающий контент в версию игры Rewind. Кроме того, в этой обновленной версии мы исправили множество ошибок, повысили выносливость Дженнифер и сделали Человека-ножницы еще более грозным и грозным.

Не хотели бы вы в будущем разработать ремейк «Часовой башни» с нуля?

Мы очень рады возможности снова объединиться с этим брендом и Sunsoft! Конкретный проект – ремейк или что-то совершенно новое – пока не решено. Однако, если эта игра хорошо зарекомендует себя на рынке, я считаю, что есть большая вероятность, что мы будем сотрудничать с этим брендом в дополнительных проектах.

Часовая башня: перемотка интервью: локализация, улучшения качества жизни и многое другое

В оригинальной игре не все запланированные события, уровни и важные моменты могли быть включены или были доступны только в порту PlayStation на более позднем этапе. В версии Rewind нам удалось реинтегрировать весь пропущенный контент.

Как разработчик, я хотел бы поделиться своим мнением о потенциальной PS5 Pro. Усовершенствованный графический процессор в этой версии может дать значительные преимущества при разработке игр по сравнению со стандартной PS5. Вот почему:

Как создатели, мы постоянно стремимся улучшить содержание и эстетическое качество наших видеоигр, часто сталкиваясь с проблемами из-за ограничений системных ресурсов. Перспектива PS5 Pro взволновала нас, поскольку она может поднять будущие игры WayForward на новую высоту визуального великолепия, превзойдя все, чего мы достигали до сих пор.

Что вы думаете о ПССР? Какие возможности это откроет для игры?

Как геймеру, мне очень хотелось увидеть, как это улучшение может повысить мой игровой опыт на этой системе. Честно говоря, я не предвижу каких-либо заметных изменений в более простых пиксельных играх, таких как Clock Tower. Однако потенциальные преимущества наших 3D-игр кажутся весьма многообещающими.

Смотрите также

2024-10-29 20:11